Abhängen

В немецком молодёжном сленге полно своих словечек, как например abhängen.

 

Используется в значении «проводить где-то время», «постоянно бывать», «околачиваться», «зависать» (сравните с английским глаголом hang out). То есть в литературном немецком там бы был sein или sich aufhalten.

 

 - Bist du am Wochenende weggegangen?
 - Ja, wir war’n im ‚El Pasa‘. War echt nett!
 - Da geh‘ ich nicht gern hin, da hängen so komische Leute ab.